TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:31:49 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十一冊 No. 1823《俱舍論頌疏論本》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập nhất sách No. 1823《câu xá luận tụng sớ luận bổn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 俱舍論頌疏論本, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 41, No. 1823 câu xá luận tụng sớ luận bổn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 俱舍論頌疏論本第十八 câu xá luận tụng sớ luận bổn đệ thập bát 從此第二。別明業障。就中分六。 tòng thử đệ nhị 。biệt minh nghiệp chướng 。tựu trung phần lục 。 一明業障體。二明破僧。三明成逆緣。四明加行定。 nhất minh nghiệp chướng thể 。nhị minh phá tăng 。tam minh thành nghịch duyên 。tứ minh gia hạnh/hành/hàng định 。 五明罪重大果。 ngũ minh tội trọng đại quả 。 六明無間同類 此下第一出業障體者。論云。於前所辨三重障中。 lục minh Vô gián đồng loại  thử hạ đệ nhất xuất nghiệp chướng thể giả 。luận vân 。ư tiền sở biện tam trọng chướng trung 。 說五無間。為業障體。五無間業。其體是何。 thuyết ngũ Vô gián 。vi/vì/vị nghiệp chướng thể 。ngũ Vô gián nghiệp 。kỳ thể thị hà 。 頌曰。 tụng viết 。  此五無間中  四身一語業  thử ngũ Vô gián trung   tứ thân nhất ngữ nghiệp  三殺一誑語  一殺生加行  tam sát nhất cuống ngữ   nhất sát sanh gia hạnh/hành/hàng 釋曰。初句標也。四身一語業者。殺父。害母。 thích viết 。sơ cú tiêu dã 。tứ thân nhất ngữ nghiệp giả 。sát phụ 。hại mẫu 。 殺阿羅漢。出佛身血。此四身業。破和合僧。 sát A-la-hán 。xuất Phật thân huyết 。thử tứ thân nghiệp 。phá hòa hợp tăng 。 此一語業。三殺一誑語者。謂害父母。 thử nhất ngữ nghiệp 。tam sát nhất cuống ngữ giả 。vị hại phụ mẫu 。 殺阿羅漢。名為三殺。破僧誑語。名一誑語。 sát A-la-hán 。danh vi tam sát 。phá tăng cuống ngữ 。danh nhất cuống ngữ 。 此四是根本業道也。一殺生加行者。 thử tứ thị căn bản nghiệp đạo dã 。nhất sát sanh gia hành giả 。 一謂出佛身血。是殺生加行罪。以如來身不可害故。 nhất vị xuất Phật thân huyết 。thị sát sanh gia hạnh/hành/hàng tội 。dĩ Như Lai thân bất khả hại cố 。 無根本也 問破僧是虛誑語。 vô căn bổn dã  vấn phá tăng thị hư cuống ngữ 。 何緣名破僧。答因受果名。誑語是因。僧破是果。 hà duyên danh phá tăng 。đáp nhân thọ quả danh 。cuống ngữ thị nhân 。tăng phá thị quả 。 謂因誑語。僧方破故。或此誑語。能破僧故。 vị nhân cuống ngữ 。tăng phương phá cố 。hoặc thử cuống ngữ 。năng phá tăng cố 。 名為破僧。從用為名。 danh vi phá tăng 。tùng dụng vi/vì/vị danh 。 從此第二。明破僧。就中分五。 tòng thử đệ nhị 。minh phá tăng 。tựu trung phần ngũ 。 一明僧破體及成。二明能破成時處。三明具緣成破僧。 nhất minh tăng phá thể cập thành 。nhị minh năng phá thành thời xứ/xử 。tam minh cụ duyên thành phá tăng 。 四明破二僧別。五明無破法輪時。 tứ minh phá nhị tăng biệt 。ngũ minh vô phá Pháp luân thời 。 且第一明破僧體及成者。論云。若爾僧破。 thả đệ nhất minh phá tăng thể cập thành giả 。luận vân 。nhược nhĩ tăng phá 。 其體是何。能所破人。誰所成就。頌曰。 kỳ thể thị hà 。năng sở phá nhân 。thùy sở thành tựu 。tụng viết 。  僧破不和合  心不相應行  tăng phá bất hòa hợp   tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng  無覆無記性  所破僧所成  vô phước vô kí tánh   sở phá tăng sở thành 釋曰。僧破不和合者。謂僧破體。是不和合性。 thích viết 。tăng phá bất hòa hợp giả 。vị tăng phá thể 。thị bất hoà hợp tánh 。 此不和合。於和合上非得為體。謂僧未破。 thử bất hòa hợp 。ư hòa hợp thượng phi đắc vi/vì/vị thể 。vị tăng vị phá 。 眾共和合。許有聖道。能得入聖。 chúng cọng hòa hợp 。hứa hữu Thánh đạo 。năng đắc nhập thánh 。 僧被破已失和合性。於和合上有非得生。名不和合。 tăng bị phá dĩ thất hòa hợp tánh 。ư hòa hợp thượng hữu phi đắc sanh 。danh bất hòa hợp 。 故不和合性。 cố bất hoà hợp tánh 。 是和合上非得為體 心不相應行。無覆無記性者。此不和合。心不相應。 thị hòa hợp thượng phi đắc vi/vì/vị thể  tâm bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。vô phước vô kí tánh giả 。thử bất hòa hợp 。tâm bất tướng ứng 。 行蘊所攝。是無記性。問既無記性。豈成無間。 hành uẩn sở nhiếp 。thị vô kí tánh 。vấn ký vô kí tánh 。khởi thành Vô gián 。 答如是破僧。因誑語生。誑語是無間故。 đáp như thị phá tăng 。nhân cuống ngữ sanh 。cuống ngữ thị Vô gián cố 。 說破僧是無間果。非無間體。因受果名。 thuyết phá tăng thị Vô gián quả 。phi Vô gián thể 。nhân thọ quả danh 。 故說無間。名為破僧。所破僧所成者。僧破無記。 cố thuyết Vô gián 。danh vi phá tăng 。sở phá tăng sở thành giả 。tăng phá vô kí 。 非能破者成此僧破但是所破。僧眾所成。 phi năng phá giả thành thử tăng phá đãn thị sở phá 。tăng chúng sở thành 。 從此第二。明能破成時處。論云。此能破人。 tòng thử đệ nhị 。minh năng phá thành thời xứ/xử 。luận vân 。thử năng phá nhân 。 何所成就。破僧異熟。何處幾時。頌曰。 hà sở thành tựu 。phá tăng dị thục 。hà xứ/xử kỷ thời 。tụng viết 。  能破者唯成  此虛誑語罪  năng phá giả duy thành   thử hư cuống ngữ tội  無間一劫熟  隨罪增苦增  Vô gián nhất kiếp thục   tùy tội tăng khổ tăng 釋曰。初兩句明罪體。次一句明處時。 thích viết 。sơ lượng (lưỡng) cú minh tội thể 。thứ nhất cú minh xứ thời 。 後一句明苦增。能破者唯成此虛誑語罪者。 hậu nhất cú minh khổ tăng 。năng phá giả duy thành thử hư cuống ngữ tội giả 。 能破僧者。提婆達多。成破僧罪。誑語為性。 năng phá tăng giả 。Đề bà đạt đa 。thành phá tăng tội 。cuống ngữ vi/vì/vị tánh 。 即破僧俱生。語表無表。為此罪體。 tức phá tăng câu sanh 。ngữ biểu vô biểu 。vi/vì/vị thử tội thể 。 無間一劫熟者。此必無間。大地獄中。一劫受苦。 Vô gián nhất kiếp thục giả 。thử tất Vô gián 。đại địa ngục trung 。nhất kiếp thọ khổ 。 餘逆不必生無間獄。問若造多逆。皆次生熟。 dư nghịch bất tất sanh Vô gián ngục 。vấn nhược/nhã tạo đa nghịch 。giai thứ sanh thục 。 如何多逆。同感一生。答頌言隨罪增苦增。 như hà đa nghịch 。đồng cảm nhất sanh 。đáp tụng ngôn tùy tội tăng khổ tăng 。 隨彼罪增。苦還增劇。 tùy bỉ tội tăng 。khổ hoàn tăng kịch 。 謂由多逆感地獄中多猛苦。具受二三四五倍重苦。 vị do đa nghịch cảm địa ngục trung đa mãnh khổ 。cụ thọ/thụ nhị tam tứ ngũ bội trọng khổ 。 從此第三。明具緣成破僧。論云。 tòng thử đệ tam 。minh cụ duyên thành phá tăng 。luận vân 。 誰於何處能破於誰。破在何時。經幾時破。頌曰。 thùy ư hà xứ/xử năng phá ư thùy 。phá tại hà thời 。Kinh kỷ thời phá 。tụng viết 。  苾芻見淨行  破異處愚夫  Bí-sô kiến tịnh hạnh   phá dị xứ/xử ngu phu  忍異師道時  名破不經宿  nhẫn dị sư đạo thời   danh phá bất Kinh tú 釋曰。苾芻者。要大苾芻。方能破僧。 thích viết 。Bí-sô giả 。yếu Đại Bí-sô 。phương năng phá tăng 。 必非在家苾芻尼等。見淨行者。見謂見行人。 tất phi tại gia Bật-sô-ni đẳng 。kiến tịnh hạnh giả 。kiến vị kiến hạnh/hành/hàng nhân 。 非愛行者。淨謂持戒者。非犯戒人。 phi ái hành giả 。tịnh vị trì giới giả 。phi phạm giới nhân 。 以犯戒者言無威故。破異處者要異處破。非對世尊。 dĩ phạm giới giả ngôn vô uy cố 。phá dị xứ/xử giả yếu dị xứ/xử phá 。phi đối Thế Tôn 。 以諸如來言詞威肅對必無能(異處者。謂象頭山中。調達在彼。 dĩ chư Như Lai ngôn từ uy túc đối tất vô năng (dị xứ/xử giả 。vị tượng đầu sơn trung 。Điều đạt tại bỉ 。 破僧去鷲峰山。北可三四里。佛在鷲峰山也)。愚夫者。唯破異生。 phá tăng khứ Thứu Phong sơn 。Bắc khả tam tứ lý 。Phật tại Thứu Phong sơn dã )。ngu phu giả 。duy phá dị sanh 。 非破聖者。以諸聖者。證法性故。有說得忍。 phi phá Thánh Giả 。dĩ chư thánh giả 。chứng pháp tánh cố 。hữu thuyết đắc nhẫn 。 亦不可破。前說未得聖者。名愚夫。 diệc bất khả phá 。tiền thuyết vị đắc Thánh Giả 。danh ngu phu 。 後說未得忍者。名愚夫。頌言愚夫含此二義。 hậu thuyết vị đắc nhẫn giả 。danh ngu phu 。tụng ngôn ngu phu hàm thử nhị nghĩa 。 忍異師道時名破者。忍言謂信。信師異佛。 nhẫn dị sư đạo thời danh phá giả 。nhẫn ngôn vị tín 。tín sư dị Phật 。 信異佛說。於此時中。名破法輪。謂提婆達多。 tín dị Phật thuyết 。ư thử thời trung 。danh phá Pháp luân 。vị Đề bà đạt đa 。 作如是言。我是大師。非沙門喬答摩。 tác như thị ngôn 。ngã thị Đại sư 。phi Sa Môn kiều đáp ma 。 我所說五法是道。非喬答摩所說。八支是道。 ngã sở thuyết ngũ pháp thị đạo 。phi kiều đáp ma sở thuyết 。bát chi thị đạo 。 愚癡苾芻信提婆達多是我大師。 ngu si Bí-sô tín Đề bà đạt đa thị ngã Đại sư 。 信彼五法是出離道。正起此信。即法輪破。言五法者。 tín bỉ ngũ pháp thị xuất ly đạo 。chánh khởi thử tín 。tức Pháp luân phá 。ngôn ngũ pháp giả 。 正理云。一不應受用乳等(等取酪生蘇。熟蘇。醍醐也)。 chánh lý vân 。nhất bất ưng thọ dụng nhũ đẳng (đẳng thủ lạc sanh tô 。thục tô 。thể hồ dã )。 二斷肉。三斷鹽。四應被不截衣服。 nhị đoạn nhục 。tam đoạn diêm 。tứ ưng bị bất tiệt y phục 。 五應居聚落邊寺。婆沙云。一盡形著糞掃衣。 ngũ ưng cư tụ lạc biên tự 。Bà sa vân 。nhất tận hình trước/trứ phẩn tảo y 。 二盡形常乞食。三盡形一坐食。 nhị tận hình thường khất thực 。tam tận hình nhất tọa thực 。 四盡壽常居逈露。五盡壽不食一切肉味鹽蘇乳等。 tứ tận thọ thường cư huýnh lộ 。ngũ tận thọ bất thực/tự nhất thiết nhục vị diêm tô nhũ đẳng 。 不經宿者。此夜必和。不經宿住。謂日暮時破。 bất Kinh tú giả 。thử dạ tất hòa 。bất Kinh tú trụ/trú 。vị nhật mộ thời phá 。 至夜三更和。如是名曰破法輪僧。能障聖道輪。 chí dạ tam cánh hòa 。như thị danh viết phá Pháp luân tăng 。năng chướng Thánh đạo luân 。 名破法輪也。壞僧和合。名為破僧也。 danh phá Pháp luân dã 。hoại tăng hòa hợp 。danh vi phá tăng dã 。 從此第四。明破二僧別。論云。 tòng thử đệ tứ 。minh phá nhị tăng biệt 。luận vân 。 何洲人幾破法輪僧。何洲人幾破羯磨僧。頌曰。 hà châu nhân kỷ phá Pháp luân tăng 。hà châu nhân kỷ phá yết ma tăng 。tụng viết 。  贍部洲九等  方破法輪僧  thiệm bộ châu cửu đẳng   phương phá Pháp luân tăng  唯破羯磨僧  通三洲八等  duy phá yết ma tăng   thông tam châu bát đẳng 釋曰。贍部洲者。唯贍部洲。能破法輪。 thích viết 。thiệm bộ châu giả 。duy thiệm bộ châu 。năng phá Pháp luân 。 以有佛故。九等者。要須九人。謂八苾芻。 dĩ hữu Phật cố 。cửu đẳng giả 。yếu tu cửu nhân 。vị bát Bí-sô 。 分為二眾。以為所破。四為正眾。四是邪眾。 phần vi/vì/vị nhị chúng 。dĩ vi/vì/vị sở phá 。tứ vi/vì/vị chánh chúng 。tứ thị tà chúng 。 能破第九。故眾極少。由須九人。 năng phá đệ cửu 。cố chúng cực thiểu 。do tu cửu nhân 。 等言為明多少亦無限。通三洲八等者。唯破羯磨。通在三洲。 đẳng ngôn vi/vì/vị minh đa thiểu diệc vô hạn 。thông tam châu bát đẳng giả 。duy phá Yết-ma 。thông tại tam châu 。 有聖法故。極少八人。多亦無限。謂一界中。 hữu thánh pháp cố 。cực thiểu bát nhân 。đa diệc vô hạn 。vị nhất giới trung 。 僧分二部。別作羯磨。故須八人。 tăng phần nhị bộ 。biệt tác Yết-ma 。cố tu bát nhân 。 過此無遮。故言八等。 quá/qua thử vô già 。cố ngôn bát đẳng 。 從此第五。明無破法輪時。論云。 tòng thử đệ ngũ 。minh vô phá Pháp luân thời 。luận vân 。 於何時分。無破法輪。頌曰。 ư hà thời phần 。vô phá Pháp luân 。tụng viết 。  初後皰雙前  佛滅未結界  sơ hậu pháo song tiền   Phật diệt vị kết giới  於如是六位  無破法輪僧  ư như thị lục vị   vô phá Pháp luân tăng 釋曰。初者謂世尊轉法輪未久後者。 thích viết 。sơ giả vị Thế Tôn chuyển pháp luân vị cửu hậu giả 。 謂佛將般涅槃。此二時中。僧一味故。不可破壞。 vị Phật tướng Bát Niết Bàn 。thử nhị thời trung 。tăng nhất vị cố 。bất khả phá hoại 。 皰前者。皰謂瘡皰。於正戒上。邪戒為皰。 pháo tiền giả 。pháo vị sang pháo 。ư chánh giới thượng 。tà giới vi/vì/vị pháo 。 於正見上。邪見為皰。皰未起時。名為皰前。 ư chánh kiến thượng 。tà kiến vi/vì/vị pháo 。pháo vị khởi thời 。danh vi pháo tiền 。 要二皰生方可破故(五法是邪戒也。謗八聖非道。 yếu nhị pháo sanh phương khả phá cố (ngũ pháp thị tà giới dã 。báng bát thánh phi đạo 。 是邪見也) 雙前者。目連止第一也。舍利弗觀第一也。 thị tà kiến dã ) song tiền giả 。Mục liên chỉ đệ nhất dã 。Xá-lợi-phất quán đệ nhất dã 。 名第一雙。未有止觀第一雙時。名為雙前。 danh đệ nhất song 。vị hữu chỉ quán đệ nhất song thời 。danh vi song tiền 。 要彼和僧。法爾由彼速還合故。佛滅者。 yếu bỉ hòa tăng 。Pháp nhĩ do bỉ tốc hoàn hợp cố 。Phật diệt giả 。 佛滅度後。無真大師為敵對故。未結界者。 Phật diệt độ hậu 。vô chân Đại sư vi/vì/vị địch đối cố 。vị kết giới giả 。 無一界中僧分二部故。於上六位。無破法輪。 vô nhất giới trung tăng phần nhị bộ cố 。ư thượng lục vị 。vô phá Pháp luân 。 從此大文第三。明逆緣。論云。且止傍論。 tòng thử Đại văn đệ tam 。minh nghịch duyên 。luận vân 。thả chỉ bàng luận 。 應辨逆緣。頌曰。 ưng biện nghịch duyên 。tụng viết 。  棄壞恩德田  轉形亦成逆  khí hoại ân đức điền   chuyển hình diệc thành nghịch  母謂因彼血  誤等無或有  mẫu vị nhân bỉ huyết   ngộ đẳng vô hoặc hữu  打心出佛血  害後無學無  đả tâm xuất Phật huyết   hại hậu vô học vô 釋曰。棄壞恩德田者。由棄恩田壞德田故。 thích viết 。khí hoại ân đức điền giả 。do khí ân điền hoại đức điền cố 。 成無間罪。父母恩田。身生本故。佛及羅漢。 thành Vô gián tội 。phụ mẫu ân điền 。thân sanh bổn cố 。Phật cập La-hán 。 名為德田。謂具諸勝德。 danh vi đức điền 。vị cụ chư Thắng đức 。 及亦能生一切有情勝功德故。壞德所依。故成逆罪。 cập diệc năng sanh nhất thiết hữu tình thắng công đức cố 。hoại đức sở y 。cố thành nghịch tội 。 問父母形轉。殺成逆耶。答頌言轉形亦成逆。 vấn phụ mẫu hình chuyển 。sát thành nghịch da 。đáp tụng ngôn chuyển hình diệc thành nghịch 。 以依止身一故。殺必成逆。問設有一女人。 dĩ y chỉ thân nhất cố 。sát tất thành nghịch 。vấn thiết hữu nhất nữ nhân 。 羯剌藍墮。餘女人收取。置產門中生子。 yết lạt lam đọa 。dư nữ nhân thu thủ 。trí sản môn trung sanh tử 。 殺何成害母逆。答頌言母謂因彼血言彼血者。 sát hà thành hại mẫu nghịch 。đáp tụng ngôn mẫu vị nhân bỉ huyết ngôn bỉ huyết giả 。 本生母也。殺成逆罪。身生本故。雖殺後母。 bản sanh mẫu dã 。sát thành nghịch tội 。thân sanh bổn cố 。tuy sát hậu mẫu 。 無有逆罪。諸有所作。應諮後母。 vô hữu nghịch tội 。chư hữu sở tác 。ưng ti hậu mẫu 。 養汝身故。誤等無或有者。無謂由逆罪。擬殺父母。 dưỡng nhữ thân cố 。ngộ đẳng vô hoặc hữu giả 。vô vị do nghịch tội 。nghĩ sát phụ mẫu 。 誤殺餘人。擬殺餘人。誤殺父母。 ngộ sát dư nhân 。nghĩ sát dư nhân 。ngộ sát phụ mẫu 。 皆不成逆。等者等取害餘人。無有表也。 giai bất thành nghịch 。đẳng giả đẳng thủ hại dư nhân 。vô hữu biểu dã 。 如有一人起一加行。害母及餘人。有二無表。 như hữu nhất nhân khởi nhất gia hạnh/hành/hàng 。hại mẫu cập dư nhân 。hữu nhị vô biểu 。 表唯有一。唯母上有表。餘人上無其表。 biểu duy hữu nhất 。duy mẫu thượng hữu biểu 。dư nhân thượng vô kỳ biểu 。 以無間業勢力強故。必有表也 尊者妙音說。 dĩ Vô gián nghiệp thế lực cường cố 。tất hữu biểu dã  Tôn-Giả Diệu-Âm thuyết 。 有二表。表是積集。極微成故。表微各異。 hữu nhị biểu 。biểu thị tích tập 。cực vi thành cố 。biểu vi các dị 。 由有表業。他命方斷。故必有表。或有者。 do hữu biểu nghiệp 。tha mạng phương đoạn 。cố tất hữu biểu 。hoặc hữu giả 。 若害阿羅漢。無阿羅漢想。於彼身上。起定殺心。 nhược/nhã hại A-la-hán 。vô A-la-hán tưởng 。ư bỉ thân thượng 。khởi định sát tâm 。 無簡別故。亦有逆罪。故云或有。若有害父。 vô giản biệt cố 。diệc hữu nghịch tội 。cố vân hoặc hữu 。nhược hữu hại phụ 。 父是阿羅漢。得一逆罪。身是一故。 phụ thị A-la-hán 。đắc nhất nghịch tội 。thân thị nhất cố 。 打心出佛血害後無學無者。無者無無間也。 đả tâm xuất Phật huyết hại hậu vô học vô giả 。vô giả vô Vô gián dã 。 此無字通兩處。一不起殺心。但起打心。 thử vô tự thông lượng (lưỡng) xứ/xử 。nhất bất khởi sát tâm 。đãn khởi đả tâm 。 出佛身血無無間罪。二殺後無學。亦無無間。 xuất Phật thân huyết vô Vô gián tội 。nhị sát hậu vô học 。diệc vô Vô gián 。 謂殺時。未成無學。將死時方成無學。 vị sát thời 。vị thành vô học 。tướng tử thời phương thành vô học 。 名後無學也。 danh hậu vô học dã 。 從此第四。明加行定無間。論云。若造無間。 tòng thử đệ tứ 。minh gia hạnh/hành/hàng định Vô gián 。luận vân 。nhược/nhã tạo Vô gián 。 如加行定成不可轉。 như gia hạnh/hành/hàng định thành bất khả chuyển 。 為有離染及得聖果耶。頌曰。 vi/vì/vị hữu ly nhiễm cập đắc Thánh quả da 。tụng viết 。  造逆定加行  無離染得果  tạo nghịch định gia hạnh/hành/hàng   vô ly nhiễm đắc quả 釋曰。五逆加行。若必定成。中間決定。 thích viết 。ngũ nghịch gia hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tất định thành 。trung gian quyết định 。 無離染得果。 vô ly nhiễm đắc quả 。 從此第五。明罪重大果。論云。 tòng thử đệ ngũ 。minh tội trọng đại quả 。luận vân 。 於諸惡行無間業中。何罪最重。於諸妙行世善業中。 ư chư ác hạnh/hành/hàng Vô gián nghiệp trung 。hà tội tối trọng 。ư chư diệu hạnh/hành/hàng thế thiện nghiệp trung 。 何最大果。頌曰。 hà tối đại quả 。tụng viết 。  破僧虛誑語  於罪中最大  phá tăng hư cuống ngữ   ư tội trung tối Đại  感第一有思  世善中大果  cảm đệ nhất hữu tư   thế thiện trung đại quả 釋曰。破僧罪大者。提婆達多。知法非法。 thích viết 。phá tăng tội Đại giả 。Đề bà đạt đa 。tri pháp phi pháp 。 為欲破僧。而起虛誑語。為最大罪。 vi/vì/vị dục phá tăng 。nhi khởi hư cuống ngữ 。vi/vì/vị tối đại tội 。 由此傷毀佛法身故。障世生天解脫道故。 do thử thương hủy Phật Pháp thân cố 。chướng thế sanh thiên giải thoát đạo cố 。 謂僧已破。乃至未和。一切世間。入道。得果。離染。 vị tăng dĩ phá 。nãi chí vị hòa 。nhất thiết thế gian 。nhập đạo 。đắc quả 。ly nhiễm 。 漏盡。皆悉被遮。習定。溫誦。思等業息。 lậu tận 。giai tất bị già 。tập định 。ôn tụng 。tư đẳng nghiệp tức 。 大千世界。法輪不轉。天人龍等。身心擾亂。 Đại Thiên thế giới 。Pháp luân bất chuyển 。Thiên Nhân long đẳng 。thân tâm nhiễu loạn 。 故招無間一劫異熟。餘四無間。第五次重。 cố chiêu Vô gián nhất kiếp dị thục 。dư tứ Vô gián 。đệ ngũ thứ trọng 。 第三次重。第一次輕。第二最輕。恩等少故。 đệ tam thứ trọng 。đệ nhất thứ khinh 。đệ nhị tối khinh 。ân đẳng thiểu cố 。 感第一有思世善中大果者。思是業也。 cảm đệ nhất hữu tư thế thiện trung đại quả giả 。tư thị nghiệp dã 。 謂感第一有頂業思。於世間善中。為最大果。 vị cảm đệ nhất hữu đảnh/đính nghiệp tư 。ư thế gian thiện trung 。vi/vì/vị tối đại quả 。 感八萬大劫故。約異熟果。有頂業勝 據離繫果。 cảm bát vạn Đại kiếp cố 。ước dị thục quả 。hữu đính nghiệp thắng  cứ ly hệ quả 。 金剛喻定。相應思者。能得大果。一切結斷。 Kim Cương dụ định 。tướng ứng tư giả 。năng đắc đại quả 。nhất thiết kết/kiết đoạn 。 為此果故。為簡此故。說世善言。 vi/vì/vị thử quả cố 。vi/vì/vị giản thử cố 。thuyết thế thiện ngôn 。 從此第六。明無間同類。論云。為唯無間罪。 tòng thử đệ lục 。minh Vô gián đồng loại 。luận vân 。vi/vì/vị duy Vô gián tội 。 定生地獄(問也)。諸無間同類。亦定生彼。 định sanh địa ngục (vấn dã )。chư Vô gián đồng loại 。diệc định sanh bỉ 。 有餘師說。非無間生(解云答也。無間同類。非第二生。即墮地獄。名非無間生。 hữu dư sư thuyết 。phi Vô gián sanh (giải vân đáp dã 。Vô gián đồng loại 。phi đệ nhị sanh 。tức đọa địa ngục 。danh phi Vô gián sanh 。 謂通順後受也)。同類者何。頌曰。 vị thông thuận hậu thọ/thụ dã )。đồng loại giả hà 。tụng viết 。  污母無學尼  殺住定菩薩  ô mẫu vô học ni   sát trụ định Bồ-tát  及有學聖者  奪僧和合緣  cập hữu học Thánh Giả   đoạt tăng hòa hợp duyên  破壞率堵婆  是無間同類  phá hoại suất đổ Bà   thị Vô gián đồng loại 釋曰。污母及污無學尼者。殺母罪同類。 thích viết 。ô mẫu cập ô vô học ni giả 。sát mẫu tội đồng loại 。 殺住定菩薩(百劫修相菩薩)。殺父罪同類。 sát trụ định Bồ-tát (bách kiếp tu tướng Bồ Tát )。sát phụ tội đồng loại 。 殺有學聖者。殺羅漢罪同類。奪僧和合緣(僧資具等)。 sát hữu học Thánh Giả 。sát La-hán tội đồng loại 。đoạt tăng hòa hợp duyên (tăng tư cụ đẳng )。 破僧罪同類。破壞率堵婆(此云高顯也)。出佛身血罪同類。 phá tăng tội đồng loại 。phá hoại suất đổ Bà (thử vân cao hiển dã )。xuất Phật thân huyết tội đồng loại 。 從此第五。明三時障。論云。 tòng thử đệ ngũ 。minh tam thời chướng 。luận vân 。 有異熟業於三時中。極能為障。言三時者。頌曰。 hữu dị thục nghiệp ư tam thời trung 。cực năng vi/vì/vị chướng 。ngôn tam thời giả 。tụng viết 。  將得忍不還  無學業為障  tướng đắc nhẫn Bất hoàn   vô học nghiệp vi/vì/vị chướng 釋曰。若從頂位將得忍位。 thích viết 。nhược/nhã tùng đảnh/đính vị tướng đắc nhẫn vị 。 感惡趣業皆極為障。以忍超彼異熟地故(地獄果是)。 cảm ác thú nghiệp giai cực vi/vì/vị chướng 。dĩ nhẫn siêu bỉ dị thục địa cố (địa ngục quả thị )。 如人將離本所居國。一切債主。皆極為障。 như nhân tướng ly bổn sở cư quốc 。nhất thiết trái chủ 。giai cực vi/vì/vị chướng 。 若有將得不還果時。欲界繫業。皆極為障。 nhược hữu tướng đắc bất hoàn quả thời 。dục giới hệ nghiệp 。giai cực vi/vì/vị chướng 。 唯除隨順現法受業(以不還果。受欲現業。故除也)。 duy trừ tùy thuận hiện pháp thọ nghiệp (dĩ ất hoàn quả 。thọ dục hiện nghiệp 。cố trừ dã )。 若有將得無學果時。色無色業。皆極為障。亦除順現。 nhược hữu tướng đắc vô học quả thời 。sắc vô sắc nghiệp 。giai cực vi/vì/vị chướng 。diệc trừ thuận hiện 。 二喻如前。 nhị dụ như tiền 。 從此大文第六。明菩薩相。就中分四。 tòng thử Đại văn đệ lục 。minh Bồ Tát tướng 。tựu trung phần tứ 。 一明住定位。二明修相業。三明供養佛。 nhất minh trụ định vị 。nhị minh tu tướng nghiệp 。tam minh cúng dường Phật 。 四明六度圓。此下第一明住定位。論云。如上所言。 tứ minh lục độ viên 。thử hạ đệ nhất minh trụ định vị 。luận vân 。như thượng sở ngôn 。 住定菩薩。為從何位得住定名。彼復云何。 trụ định Bồ-tát 。vi/vì/vị tùng hà vị đắc trụ định danh 。bỉ phục vân hà 。 說名為定。頌曰。 thuyết danh vi định 。tụng viết 。  從修妙相業  菩薩得定名  tùng tu diệu tướng nghiệp   Bồ Tát đắc định danh  生善趣貴家  具男念堅固  sanh thiện thú quý gia   cụ nam niệm kiên cố 釋曰。從修妙相業者。謂三無數劫外。 thích viết 。tùng tu diệu tướng nghiệp giả 。vị tam vô số kiếp ngoại 。 於百大劫。修三十二妙相果業。得住定名。 ư bách Đại kiếp 。tu tam thập nhị diệu tướng quả nghiệp 。đắc trụ định danh 。 此有六義。得名為定。一善趣定。常生人天。 thử hữu lục nghĩa 。đắc danh vi định 。nhất thiện thú định 。thường sanh nhân thiên 。 非惡趣故。二生貴家定。常生婆羅門。或剎帝利。 phi ác thú cố 。nhị sanh quý gia định 。thường sanh Bà-la-môn 。hoặc Sát đế lợi 。 巨富長者。大婆羅門家(此云豪族)三具根定。 cự phú Trưởng-giả 。đại Bà la môn gia (thử vân hào tộc )tam cụ căn định 。 於貴家中。常具勝根。無缺減故。四男定。 ư quý gia trung 。thường cụ thắng căn 。vô khuyết giảm cố 。tứ nam định 。 常受男身。不為女故。五念定。常憶宿命。 thường thọ/thụ nam thân 。bất vi/vì/vị nữ cố 。ngũ niệm định 。thường ức tú mạng 。 六堅固定。所作善事。常無退屈。 lục kiên cố định 。sở tác thiện sự 。thường vô thoái khuất 。 謂於利樂諸有情中。他來違逆。皆能堪忍。心無厭倦。 vị ư lợi lạc chư hữu tình trung 。tha lai vi nghịch 。giai năng kham nhẫn 。tâm vô yếm quyện 。 如世傳有無價馱婆(此云無價奴。不用錢買。名無價奴也)當知此言。 như thế truyền hữu vô giá Đà Bà (thử vân vô giá nô 。bất dụng tiễn mãi 。danh vô giá nô dã )đương tri thử ngôn 。 目彼菩薩。由久修習無緣(無緣亦起。故名無緣)大悲。 mục bỉ Bồ Tát 。do cửu tu tập vô duyên (vô duyên diệc khởi 。cố danh vô duyên )đại bi 。 任運恒時。繫屬他故。普觀眾生。皆攝同已。 nhâm vận hằng thời 。hệ chúc tha cố 。phổ quán chúng sanh 。giai nhiếp đồng dĩ 。 或常觀已。如彼僕使。謂於一切難求事中。 hoặc thường quán dĩ 。như bỉ bộc sử 。vị ư nhất thiết nạn/nan cầu sự trung 。 皆能堪忍。勞迫事中。皆能荷負。 giai năng kham nhẫn 。lao bách sự trung 。giai năng hà phụ 。 從此第二。明修相業。論云。修妙相業。 tòng thử đệ nhị 。minh tu tướng nghiệp 。luận vân 。tu diệu tướng nghiệp 。 其相云何。頌曰。 kỳ tướng vân hà 。tụng viết 。  贍部男對佛  佛思思所成  thiệm bộ nam đối Phật   Phật tư tư sở thành  餘百劫方修  各百福嚴飾  dư bách kiếp phương tu   các bách phước nghiêm sức 釋曰。贍部男對佛者。修妙相業。 thích viết 。thiệm bộ nam đối Phật giả 。tu diệu tướng nghiệp 。 唯贍部洲人。覺慧利故。要男子身。 duy thiệm bộ châu nhân 。giác tuệ lợi cố 。yếu nam tử thân 。 已超女故 言對佛者。唯現對佛也。佛思思所成者。 dĩ siêu nữ cố  ngôn đối Phật giả 。duy hiện đối Phật dã 。Phật tư tư sở thành giả 。 此妙相業。觀佛超思。思所成攝。餘百劫方修者。 thử diệu tướng nghiệp 。quán Phật siêu tư 。tư sở thành nhiếp 。dư bách kiếp phương tu giả 。 三無數外。餘百大劫。修妙相業。諸佛因中。 tam vô số ngoại 。dư bách Đại kiếp 。tu diệu tướng nghiệp 。chư Phật nhân trung 。 法應如是。唯釋迦佛。精進熾然。能超九劫。 Pháp ưng như thị 。duy Thích Ca Phật 。tinh tấn sí nhiên 。năng siêu cửu kiếp 。 九十一劫。修妙相成也。各百福嚴飾者。 cửu thập nhất kiếp 。tu diệu tướng thành dã 。các bách phước nghiêm sức giả 。 三十二相。業各百福莊嚴。百箇善思。名為百福。 tam thập nhị tướng 。nghiệp các bách phước trang nghiêm 。bách cá thiện tư 。danh vi bách phước 。 如修足下平滿相。時。先起五十思。修治身器。 như tu túc hạ bình mãn tướng 。thời 。tiên khởi ngũ thập tư 。tu trì thân khí 。 使令清淨。次起一思。正牽引彼。 sử lệnh thanh tịnh 。thứ khởi nhất tư 。chánh khiên dẫn bỉ 。 後起五十思。令其圓滿。譬如農夫先治畦隴。 hậu khởi ngũ thập tư 。lệnh kỳ viên mãn 。thí như nông phu tiên trì huề lũng 。 次下種子。後以糞水。而覆溉之。修足既然。 thứ hạ chủng tử 。hậu dĩ phẩn thủy 。nhi phước cái (khái) chi 。tu túc ký nhiên 。 餘相亦爾。五十思者。謂十善道。各有五思。 dư tướng diệc nhĩ 。ngũ thập tư giả 。vị thập thiện đạo 。các hữu ngũ tư 。 且初不殺業。有五思者。一離殺思。二勸道思。 thả sơ bất sát nghiệp 。hữu ngũ tư giả 。nhất ly sát tư 。nhị khuyến đạo tư 。 三讚美思。四隨喜思。五迴向思。乃至正見。 tam tán mỹ tư 。tứ tùy hỉ tư 。ngũ hồi hướng tư 。nãi chí chánh kiến 。 應知亦爾。是名五十思。問何名為一福量。 ứng tri diệc nhĩ 。thị danh ngũ thập tư 。vấn hà danh vi nhất phước lượng 。 答有說。唯除近佛菩薩。 đáp hữu thuyết 。duy trừ cận Phật Bồ-tát 。 所餘一切有情富樂果業。名一福量。有說感大千世界業。 sở dư nhất thiết hữu tình phú lạc/nhạc quả nghiệp 。danh nhất phước lượng 。hữu thuyết cảm Đại Thiên thế giới nghiệp 。 為一福量。有說量無邊際。唯佛能知。 vi/vì/vị nhất phước lượng 。hữu thuyết lượng vô biên tế 。duy Phật năng tri 。 從此第三。明供養佛。就中分二。 tòng thử đệ tam 。minh cúng dường Phật 。tựu trung phần nhị 。 一明佛數。二明所逢佛。初明佛數者。論云。 nhất minh Phật số 。nhị minh sở phùng Phật 。sơ minh Phật số giả 。luận vân 。 今我大師。昔為菩薩。於三無數劫。供養幾佛耶。 kim ngã Đại sư 。tích vi/vì/vị Bồ Tát 。ư tam vô số kiếp 。cúng dường kỷ Phật da 。 頌曰。 tụng viết 。  於三無數劫  各供養七萬  ư tam vô số kiếp   các cúng dường thất vạn  又如次供養  五六七千佛  hựu như thứ cúng dường   ngũ lục thất thiên Phật 釋曰。初無數劫。供養七萬五千佛。 thích viết 。sơ vô số kiếp 。cúng dường thất vạn ngũ thiên Phật 。 第二無數劫。供養七萬六千佛。第三無數劫。 đệ nhị vô số kiếp 。cúng dường thất vạn lục thiên Phật 。đệ tam vô số kiếp 。 供養七萬七千佛。 cúng dường thất vạn thất thiên Phật 。 從此第二。明所逢佛。論云。三無數劫。 tòng thử đệ nhị 。minh sở phùng Phật 。luận vân 。tam vô số kiếp 。 一一滿時。及初發心。各逢何佛。頌曰。 nhất nhất mãn thời 。cập sơ phát tâm 。các phùng hà Phật 。tụng viết 。  三無數劫滿  逆次逢勝觀  tam vô số kiếp mãn   nghịch thứ phùng thắng quán  燃燈寶髻佛  初釋迦牟尼  Nhiên Đăng bảo kế Phật   sơ Thích-Ca Mâu Ni 釋曰。言逆次者。自後向前。 thích viết 。ngôn nghịch thứ giả 。tự hậu hướng tiền 。 謂於第三無數劫滿。逢勝觀佛。第二劫滿。逢燃燈佛。 vị ư đệ tam vô số kiếp mãn 。phùng thắng quán Phật 。đệ nhị kiếp mãn 。phùng Nhiên Đăng Phật 。 第一劫滿。逢寶髻佛。最初發心。逢釋迦牟尼。 đệ nhất kiếp mãn 。phùng bảo kế Phật 。tối sơ phát tâm 。phùng Thích-Ca Mâu Ni 。 發弘誓言。願我當作佛。一如今世尊。 phát hoằng thệ ngôn 。nguyện ngã đương tác Phật 。nhất như kim Thế Tôn 。 彼佛世尊。末劫出世。正法住一千年。 bỉ Phật Thế tôn 。mạt kiếp xuất thế 。chánh pháp trụ nhất thiên niên 。 故今如來一一同彼。 cố kim Như Lai nhất nhất đồng bỉ 。 從此第四。明六度圓者。論云。我釋迦牟尼。 tòng thử đệ tứ 。minh lục độ viên giả 。luận vân 。ngã Thích-Ca Mâu Ni 。 於何位中。何波羅蜜多。修習圓滿。頌曰。 ư hà vị trung 。hà Ba-la-mật-đa 。tu tập viên mãn 。tụng viết 。  但由悲普施  被折身無忿  đãn do bi phổ thí   bị chiết thân vô phẫn  讚歎底沙佛  次無上菩提  tán thán Để Sa Phật   thứ vô thượng Bồ-đề  六波羅蜜多  於如是四位  lục Ba-la-mật-đa   ư như thị tứ vị  一二又一二  如次修圓滿  nhất nhị hựu nhất nhị   như thứ tu viên mãn 釋曰。但由悲普施者。明施也。 thích viết 。đãn do bi phổ thí giả 。minh thí dã 。 若時普菩薩施一切乃至眼髓。而無悋惜。但由悲心。 nhược thời phổ Bồ Tát thí nhất thiết nãi chí nhãn tủy 。nhi vô lẫn tích 。đãn do bi tâm 。 非求勝生(人天生也)。齊此布施波羅蜜多。 phi cầu thắng sanh (nhân thiên sanh dã )。tề thử bố thí Ba-la-mật đa 。 修習圓滿。被折身無忿者。明戒忍二也。 tu tập viên mãn 。bị chiết thân vô phẫn giả 。minh giới nhẫn nhị dã 。 若時菩薩。被折身支。心無少忿。齊此所修。 nhược thời Bồ Tát 。bị chiết thân chi 。tâm vô thiểu phẫn 。tề thử sở tu 。 戒忍圓滿。折身不報。淨戒圓滿。心無忿故。 giới nhẫn viên mãn 。chiết thân bất báo 。tịnh giới viên mãn 。tâm vô phẫn cố 。 忍辱圓滿。讚歎底沙佛(此云圓滿)者。此明精進。 nhẫn nhục viên mãn 。tán thán Để Sa Phật (thử vân viên mãn )giả 。thử minh tinh tấn 。 若時菩薩。勇猛精進。因行遇見底沙如來。 nhược thời Bồ Tát 。dũng mãnh tinh tấn 。nhân hành ngộ kiến Để Sa Như Lai 。 坐寶龕中。入火界定。威光赫奕。特異於常。 tọa bảo kham trung 。nhập hỏa giới định 。uy quang hách dịch 。đặc dị ư thường 。 專誠瞻仰。忘下一足。經七日夜。以無怠。 chuyên thành chiêm ngưỡng 。vong hạ nhất túc 。Kinh thất nhật dạ 。dĩ vô đãi 。 淨心以妙伽陀。讚彼佛曰。 tịnh tâm dĩ diệu già đà 。tán bỉ Phật viết 。  天地此界多聞室  逝宮天處十方無  Thiên địa thử giới đa văn thất   thệ cung thiên xứ thập phương vô  丈夫牛王大沙門  尋地山林遍無等  trượng phu ngưu vương đại sa môn   tầm địa sơn lâm biến vô đẳng 釋曰。天地者。天上地下也。此界者。 thích viết 。Thiên địa giả 。Thiên thượng địa hạ dã 。thử giới giả 。 此三千界也。毘沙門宮。此云多聞室。 thử tam thiên giới dã 。Tỳ sa môn cung 。thử vân đa văn thất 。 信敬名聞滿十方故。逝宮者。大梵天王宮也。 tín kính danh văn mãn thập phương cố 。thệ cung giả 。Đại phạm Thiên Vương cung dã 。 外道執彼為常。佛為破彼呼為逝宮。天處者。 ngoại đạo chấp bỉ vi/vì/vị thường 。Phật vi/vì/vị phá bỉ hô vi/vì/vị thệ cung 。thiên xứ giả 。 諸餘天處也。非直逝宮等。無有似佛。十方世界。 chư dư thiên xứ dã 。phi trực thệ cung đẳng 。vô hữu tự Phật 。thập phương thế giới 。 亦無似佛。尋地。尋山。尋林。遍無與佛等也。 diệc vô tự Phật 。tầm địa 。tầm sơn 。tầm lâm 。biến vô dữ Phật đẳng dã 。 如是讚已。便超九劫。齊此精進波羅蜜多。 như thị tán dĩ 。tiện siêu cửu kiếp 。tề thử tinh tấn Ba-la-mật-đa 。 修習圓滿。次無上菩提者。此明定慧也。 tu tập viên mãn 。thứ vô thượng Bồ-đề giả 。thử minh định tuệ dã 。 金剛喻定。隣次成佛。名次無上。 Kim Cương dụ định 。lân thứ thành Phật 。danh thứ vô thượng 。 齊此定慧波羅蜜多。修習圓滿。於如是四位者。初施位。 tề thử định tuệ Ba-la-mật đa 。tu tập viên mãn 。ư như thị tứ vị giả 。sơ thí vị 。 第二無忿位。第三精進位。第四次無上位也。 đệ nhị vô phẫn vị 。đệ tam tinh tấn vị 。đệ tứ thứ vô thượng vị dã 。 一二又一二者。一者初施位。一波羅蜜多也。 nhất nhị hựu nhất nhị giả 。nhất giả sơ thí vị 。nhất Ba-la-mật-đa dã 。 二者無忿位。二波羅蜜多也。又一者。 nhị giả vô phẫn vị 。nhị Ba-la-mật-đa dã 。hựu nhất giả 。 於精進位。一波羅蜜多也。又二者。次無上位。 ư tinh tấn vị 。nhất Ba-la-mật-đa dã 。hựu nhị giả 。thứ vô thượng vị 。 二波羅蜜多也。 nhị Ba-la-mật-đa dã 。 從此大文第七。明施戒修。就中分二。 tòng thử Đại văn đệ thất 。minh thí giới tu 。tựu trung phần nhị 。 一略明施戒修。二廣明施戒修。此下第一。 nhất lược minh thí giới tu 。nhị quảng minh thí giới tu 。thử hạ đệ nhất 。 略明者。論云。契經說。有三福業事。 lược minh giả 。luận vân 。khế Kinh thuyết 。hữu tam phước nghiệp sự 。 一施類福業事。二戒類福業事。三修類福業事。 nhất thí loại phước nghiệp sự 。nhị giới loại phước nghiệp sự 。tam tu loại phước nghiệp sự 。 此云何立福業事名。頌曰。 thử vân hà lập phước nghiệp sự danh 。tụng viết 。  施戒修三類  各隨其所應  thí giới tu tam loại   các tùy kỳ sở ưng  受福業事名  差別如業道  thọ/thụ phước nghiệp sự danh   sái biệt như nghiệp đạo 釋曰。施戒修三類者。定名為修。類謂性類。 thích viết 。thí giới tu tam loại giả 。định danh vi tu 。loại vị tánh loại 。 謂施戒修。各別性類也。 vị thí giới tu 。các biệt tánh loại dã 。 各隨其所應受福業事名者。謂施等三。皆名為福。 các tùy kỳ sở ưng thọ/thụ phước nghiệp sự danh giả 。vị thí đẳng tam 。giai danh vi phước 。 於中或有是福業事。或是業不是事。或是事不是業。 ư trung hoặc hữu thị phước nghiệp sự 。hoặc thị nghiệp bất thị sự 。hoặc thị sự bất thị nghiệp 。 名各隨所應也 且初施類中。有身語二業。 danh các tùy sở ưng dã  thả sơ thí loại trung 。hữu thân ngữ nhị nghiệp 。 名福業事。善故名福。作故名業。 danh phước nghiệp sự 。thiện cố danh phước 。tác cố danh nghiệp 。 思所託故名事。事者所依義也 彼身語上。能等起思。 tư sở thác cố danh sự 。sự giả sở y nghĩa dã  bỉ thân ngữ thượng 。năng đẳng khởi tư 。 唯名福業。善故名福。作故名業。 duy danh phước nghiệp 。thiện cố danh phước 。tác cố danh nghiệp 。 思不自託。故不名事 思俱有法。唯受福名。 tư bất tự thác 。cố bất danh sự  tư câu hữu pháp 。duy thọ/thụ phước danh 。 體非造作。故不名業。思不正託。故不名事。 thể phi tạo tác 。cố bất danh nghiệp 。tư bất chánh thác 。cố bất danh sự 。 思正託者。謂身語也 戒類既唯身語業性故。 tư chánh thác giả 。vị thân ngữ dã  giới loại ký duy thân ngữ nghiệp tánh cố 。 皆具受福業事名。 giai cụ thọ/thụ phước nghiệp sự danh 。 准前應釋 修類中慈唯名福事。善故名福。慈相應思。託慈為門。 chuẩn tiền ưng thích  tu loại trung từ duy danh phước sự 。thiện cố danh phước 。từ tướng ứng tư 。thác từ vi/vì/vị môn 。 而造作故。故慈名事。 nhi tạo tác cố 。cố từ danh sự 。 謂業之事故也 慈俱時思。及俱時戒。唯名福業。善故名福。 vị nghiệp chi sự cố dã  từ câu thời tư 。cập câu thời giới 。duy danh phước nghiệp 。thiện cố danh phước 。 作故名業。除思戒外餘俱有法。唯受福名。 tác cố danh nghiệp 。trừ tư giới ngoại dư câu hữu pháp 。duy thọ/thụ phước danh 。 差別如業道者。如業道中。謂前七種。是業亦道。 sái biệt như nghiệp đạo giả 。như nghiệp đạo trung 。vị tiền thất chủng 。thị nghiệp diệc đạo 。 貪瞋等三。是道非業。道名通十。業唯前七。 tham sân đẳng tam 。thị đạo phi nghiệp 。đạo danh thông thập 。nghiệp duy tiền thất 。 今福業事通局亦爾。福名即通。事業不定。 kim phước nghiệp sự thông cục diệc nhĩ 。phước danh tức thông 。sự nghiệp bất định 。 此等差別。如業道也。有說唯思。是真福業。 thử đẳng sái biệt 。như nghiệp đạo dã 。hữu thuyết duy tư 。thị chân phước nghiệp 。 福業之事。謂施戒修。以三為門。福業轉故。 phước nghiệp chi sự 。vị thí giới tu 。dĩ tam vi/vì/vị môn 。phước nghiệp chuyển cố 。 從此第二。廣明施戒修。就中分三。 tòng thử đệ nhị 。quảng minh thí giới tu 。tựu trung phần tam 。 一明布施。二明戒修。三明法施。第一布施中。 nhất minh bố thí 。nhị minh giới tu 。tam minh pháp thí 。đệ nhất bố thí trung 。 復分為九。一明布施。二明施益差別。 phục phần vi/vì/vị cửu 。nhất minh bố thí 。nhị minh thí ích sái biệt 。 三明施果別因。四明施福最勝。五明施果無量。 tam minh thí quả biệt nhân 。tứ minh thí phước tối thắng 。ngũ minh thí quả vô lượng 。 六明業輕重相。七明造作增長。八明施制多福。 lục minh nghiệp khinh trọng tướng 。thất minh tạo tác tăng trưởng 。bát minh thí chế đa phước 。 九明果由內心。此下第一明布施者。論云。 cửu minh quả do nội tâm 。thử hạ đệ nhất minh bố thí giả 。luận vân 。 云何法名施。施招何果。頌曰。 vân hà Pháp danh thí 。thí chiêu hà quả 。tụng viết 。  由此捨名施  謂為供為益  do thử xả danh thí   vị vi/vì/vị cung/cúng vi/vì/vị ích  身語及能發  此招大富果  thân ngữ cập năng phát   thử chiêu Đại phú quả 釋曰。由此捨名施者。由此無貪心。 thích viết 。do thử xả danh thí giả 。do thử vô tham tâm 。 及能發身語。方能捨財物故。無貪等是真施體。 cập năng phát thân ngữ 。phương năng xả tài vật cố 。vô tham đẳng thị chân thí thể 。 謂為供為益者。謂為供養饒益有情。 vị vi/vì/vị cung/cúng vi/vì/vị ích giả 。vị vi/vì/vị cúng dường nhiêu ích hữu tình 。 故行施也。身語及能發者。此明捨具。謂身語業。 cố hạnh/hành/hàng thí dã 。thân ngữ cập năng phát giả 。thử minh xả cụ 。vị thân ngữ nghiệp 。 及此能發。名為捨具。言能發者。謂無貪心。 cập thử năng phát 。danh vi xả cụ 。ngôn năng phát giả 。vị vô tham tâm 。 及一聚心心所故。有頌曰。若人以淨心(無貪心也)。 cập nhất tụ tâm tâm sở cố 。hữu tụng viết 。nhược/nhã nhân dĩ tịnh tâm (vô tham tâm dã )。 輟已而行施。此剎那善蘊(此有五蘊。能發有四蘊。所發身語。是色蘊也)。 xuyết dĩ nhi hạnh/hành/hàng thí 。thử sát-na thiện uẩn (thử hữu ngũ uẩn 。năng phát hữu tứ uẩn 。sở phát thân ngữ 。thị sắc uẩn dã )。 總立以施名 准此頌文。 tổng lập dĩ thí danh  chuẩn thử tụng văn 。 故知布施五蘊為體。言施類福者。類之言體。 cố tri bố thí ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。ngôn thí loại phước giả 。loại chi ngôn thể 。 意明此福以施為體。如葉類器。此器以葉為體也。 ý minh thử phước dĩ thí vi/vì/vị thể 。như diệp loại khí 。thử khí dĩ diệp vi/vì/vị thể dã 。 戒修類福。准此應釋。 giới tu loại phước 。chuẩn thử ưng thích 。 從此第二。明施益差別。論云。為何所益。 tòng thử đệ nhị 。minh thí ích sái biệt 。luận vân 。vi/vì/vị hà sở ích 。 而行施耶。頌曰。 nhi hạnh/hành/hàng thí da 。tụng viết 。  為益自他俱  不為二行施  vi/vì/vị ích tự tha câu   bất vi/vì/vị nhị hạnh/hành/hàng thí 釋曰。為益自者。為益自身。而行施也。 thích viết 。vi/vì/vị ích tự giả 。vi/vì/vị ích tự thân 。nhi hạnh/hành/hàng thí dã 。 謂未離欲。若凡若聖。及離欲貪。諸異生類。 vị vị ly dục 。nhược/nhã phàm nhược/nhã Thánh 。cập ly dục tham 。chư dị sanh loại 。 奉施制多。此名自益。招異熟故。制多無益。 phụng thí chế đa 。thử danh tự ích 。chiêu dị thục cố 。chế đa vô ích 。 不受用故。為益他者。為益他身。 bất thọ dụng cố 。vi/vì/vị ích tha giả 。vi/vì/vị ích tha thân 。 而行布施也。謂離欲聖。施諸有情。自身無益。 nhi hạnh/hành/hàng bố thí dã 。vị ly dục Thánh 。thí chư hữu tình 。tự thân vô ích 。 於第二生。不受果故。於他有益。他受用故。 ư đệ nhị sanh 。bất thọ quả cố 。ư tha hữu ích 。tha thọ dụng cố 。 為俱益者。俱謂自他。為益自他。而行施也。 vi/vì/vị câu ích giả 。câu vị tự tha 。vi/vì/vị ích tự tha 。nhi hạnh/hành/hàng thí dã 。 謂未離欲貪。若聖若凡。及離欲異。 vị vị ly dục tham 。nhược/nhã Thánh nhược/nhã phàm 。cập ly dục dị 。 生施諸有情。自身為益。於第二生。 sanh thí chư hữu tình 。tự thân vi/vì/vị ích 。ư đệ nhị sanh 。 受施果故 於他有益。他受用故。不為二行施者。 thọ/thụ thí quả cố  ư tha hữu ích 。tha thọ dụng cố 。bất vi/vì/vị nhị hạnh/hành/hàng thí giả 。 不為自他。而行施也。謂離欲聖。奉施制多。 bất vi/vì/vị tự tha 。nhi hạnh/hành/hàng thí dã 。vị ly dục Thánh 。phụng thí chế đa 。 自不招果。他不受用。俱無有益。 tự bất chiêu quả 。tha bất thọ dụng 。câu vô hữu ích 。 唯為恭敬報恩故也。 duy vi/vì/vị cung kính báo ân cố dã 。 從此第三。明施果別因。就中分二。 tòng thử đệ tam 。minh thí quả biệt nhân 。tựu trung phần nhị 。 一明主等異。二明主財田。此下第一明主等異。 nhất minh chủ đẳng dị 。nhị minh chủ tài điền 。thử hạ đệ nhất minh chủ đẳng dị 。 論云。前已總明施招大富。 luận vân 。tiền dĩ tổng minh thí chiêu Đại phú 。 今次當辨施果別因。頌曰。 kim thứ đương biện thí quả biệt nhân 。tụng viết 。  由主財田異  故施果差別  do chủ tài điền dị   cố thí quả sái biệt 釋曰。施果差別。由三種因。謂主。財。田。施。 thích viết 。thí quả sái biệt 。do tam chủng nhân 。vị chủ 。tài 。điền 。thí 。 差別故。果有差別。 sái biệt cố 。quả hữu sái biệt 。 從此第二。明主財田。就中分三。一明主。 tòng thử đệ nhị 。minh chủ tài điền 。tựu trung phần tam 。nhất minh chủ 。 二明財。三明田。此下第一明主。論云。 nhị minh tài 。tam minh điền 。thử hạ đệ nhất minh chủ 。luận vân 。 且由施主。差別云何。頌曰。 thả do thí chủ 。sái biệt vân hà 。tụng viết 。  主異由信等  行敬重等施  chủ dị do tín đẳng   hạnh/hành/hàng kính trọng đẳng thí  得尊重廣愛  應時難奪果  đắc tôn trọng quảng ái   ưng thời nạn/nan đoạt quả 釋曰。主異由信等者。謂施主異。 thích viết 。chủ dị do tín đẳng giả 。vị thí chủ dị 。 由有信等七種聖財。差別功德也。一深信。二持戒。 do hữu tín đẳng thất chủng Thánh tài 。sái biệt công đức dã 。nhất thâm tín 。nhị trì giới 。 三多聞。四智慧。五捨施。六慚。 tam đa văn 。tứ trí tuệ 。ngũ xả thí 。lục tàm 。 七愧 或有具七。或有不具。故名主異。由主異故。 thất quý  hoặc hữu cụ thất 。hoặc hữu bất cụ 。cố danh chủ dị 。do chủ dị cố 。 施之與果。俱有差別行敬重等施者。等取自手。 thí chi dữ quả 。câu hữu sái biệt hạnh/hành/hàng kính trọng đẳng thí giả 。đẳng thủ tự thủ 。 應時。無損。三施也。若有施主具七聖財。 ưng thời 。vô tổn 。tam thí dã 。nhược hữu thí chủ cụ thất thánh tài 。 行敬重等四施。能招尊重等四果。謂若施主。 hạnh/hành/hàng kính trọng đẳng tứ thí 。năng chiêu tôn trọng đẳng tứ quả 。vị nhược/nhã thí chủ 。 行敬重施。感他尊重。若自手施。感廣大財。 hạnh/hành/hàng kính trọng thí 。cảm tha tôn trọng 。nhược/nhã tự thủ thí 。cảm quảng đại tài 。 愛樂受用。若應時施。感應時財。 ái lạc thọ dụng 。nhược/nhã ưng thời thí 。cảm ứng thời tài 。 所須應時故。若無損施。感難奪財。不被偷劫。 sở tu ưng thời cố 。nhược/nhã vô tổn thí 。cảm nạn/nan đoạt tài 。bất bị thâu kiếp 。 及火等壞。 cập hỏa đẳng hoại 。 從此第二。明財異。論云。由所施財。 tòng thử đệ nhị 。minh tài dị 。luận vân 。do sở thí tài 。 差別云何。頌曰。 sái biệt vân hà 。tụng viết 。  財異由色等  得妙色好名  tài dị do sắc đẳng   đắc diệu sắc hảo danh  眾愛柔軟身  有隨時樂觸  chúng ái nhu nhuyễn thân   hữu tùy thời lạc/nhạc xúc 釋曰。財異由色等者。謂所施財。 thích viết 。tài dị do sắc đẳng giả 。vị sở thí tài 。 或闕或具色香味觸。故名財異。謂所施財。色具足故。 hoặc khuyết hoặc cụ sắc hương vị xúc 。cố danh tài dị 。vị sở thí tài 。sắc cụ túc cố 。 便感妙色。香具足故。便感好名。 tiện cảm diệu sắc 。hương cụ túc cố 。tiện cảm hảo danh 。 如香芬馥遍諸方故。味具足故。便感眾愛。觸具足故。 như hương phân phức biến chư phương cố 。vị cụ túc cố 。tiện cảm chúng ái 。xúc cụ túc cố 。 感柔軟身及有隨時生樂受觸。如女寶等。 cảm nhu nhuyễn thân cập hữu tùy thời sanh lạc thọ xúc 。như nữ bảo đẳng 。 果有減者。由因闕故。 quả hữu giảm giả 。do nhân khuyết cố 。 從此第三。明田異。論云。由所施田。 tòng thử đệ tam 。minh điền dị 。luận vân 。do sở thí điền 。 差別云何。頌曰。 sái biệt vân hà 。tụng viết 。  田異由趣苦  恩德有差別  điền dị do thú khổ   ân đức hữu sái biệt 釋曰。趣苦恩德。四田不同。名為田異。 thích viết 。thú khổ ân đức 。tứ điền bất đồng 。danh vi điền dị 。 由趣別者。若施傍生。受百倍異。施犯戒人。 do thú biệt giả 。nhược/nhã thí bàng sanh 。thọ/thụ bách bội dị 。thí phạm giới nhân 。 受千倍果。是名趣異。由苦別者。謂七有依福。 thọ/thụ thiên bội quả 。thị danh thú dị 。do khổ biệt giả 。vị thất hữu y phước 。 濟他苦故。福不可量。一施行路人。 tế tha khổ cố 。phước bất khả lượng 。nhất thí hạnh/hành/hàng lộ nhân 。 二施羈旅客。三施病者。四施看病人。五施寺園林。 nhị thí ky lữ khách 。tam thí bệnh giả 。tứ thí khán bệnh nhân 。ngũ thí tự viên lâm 。 六施常食。西國信士。於遠絕處。恐行侶飢餓。 lục thí thường thực/tự 。Tây quốc tín sĩ 。ư viễn tuyệt xứ/xử 。khủng hạnh/hành/hàng lữ cơ ngạ 。 造舍置財。多貯飲食。通施一切。 tạo xá trí tài 。đa trữ ẩm thực 。thông thí nhất thiết 。 或有但標供出家者。常施食故。名施常食。 hoặc hữu đãn tiêu cung/cúng xuất gia giả 。thường thí thực/tự cố 。danh thí thường thực/tự 。 七隨時施者。於寒熱風。隨時施彼故。由恩別者。 thất tùy thời thí giả 。ư hàn nhiệt phong 。tùy thời thí bỉ cố 。do ân biệt giả 。 如父母等。得萬億倍。由德別者。施持戒人。 như phụ mẫu đẳng 。đắc vạn ức bội 。do đức biệt giả 。thí trì giới nhân 。 得億倍果。乃至施佛。得無量果。 đắc ức bội quả 。nãi chí thí Phật 。đắc vô lượng quả 。 從此第四。明施福最勝。論云。於諸施中。 tòng thử đệ tứ 。minh thí phước tối thắng 。luận vân 。ư chư thí trung 。 最勝者何。頌曰。 tối thắng giả hà 。tụng viết 。  脫於脫菩薩  第八施最勝  thoát ư thoát Bồ Tát   đệ bát thí tối thắng 釋曰。最勝有三。一解脫人。施解脫人。 thích viết 。tối thắng hữu tam 。nhất giải thoát nhân 。thí giải thoát nhân 。 其福最勝。二若諸菩薩。所行惠施。 kỳ phước tối thắng 。nhị nhược/nhã chư Bồ-tát 。sở hạnh huệ thí 。 是普利樂諸有情因。亦為最勝。三八種施中。第八最勝。 thị phổ lợi lạc chư hữu tình nhân 。diệc vi/vì/vị tối thắng 。tam bát chủng thí trung 。đệ bát tối thắng 。 一隨至施。隨近已至。方能施與。二怖畏施。 nhất tùy chí thí 。tùy cận dĩ chí 。phương năng thí dữ 。nhị phố úy thí 。 見財欲壞。寧施不失。三報恩施。四求報施。 kiến tài dục hoại 。ninh thí bất thất 。tam báo ân thí 。tứ cầu báo thí 。 五習先施。謂習先父祖所行惠施。六希天施。 ngũ tập tiên thí 。vị tập tiên phụ tổ sở hạnh huệ thí 。lục hy thiên thí 。 謂欲生天也。七要名施。八為莊嚴心。 vị dục sanh thiên dã 。thất yếu danh thí 。bát vi/vì/vị trang nghiêm tâm 。 為除慳悋。為得瑜伽(定也)。為得上義(涅槃樂也)。 vi/vì/vị trừ xan lẫn 。vi/vì/vị đắc du già (định dã )。vi/vì/vị đắc thượng nghĩa (Niết-Bàn lạc/nhạc dã )。 而行惠施。名莊嚴心。 nhi hạnh/hành/hàng huệ thí 。danh trang nghiêm tâm 。 從此第五。明施果無量。論云。如契經說。 tòng thử đệ ngũ 。minh thí quả vô lượng 。luận vân 。như khế Kinh thuyết 。 施預流向。其果無量。施預流果。果量更增。 thí dự lưu hướng 。kỳ quả vô lượng 。thí dự lưu quả 。quả lượng cánh tăng 。 乃至廣說。頗有施非聖。果亦無量耶。頌曰。 nãi chí quảng thuyết 。pha hữu thí phi Thánh 。quả diệc vô lượng da 。tụng viết 。  父母病法師  最後身菩薩  phụ mẫu bệnh Pháp sư   tối hậu thân Bồ Tát  設非證聖者  施果亦無量  thiết phi chứng Thánh Giả   thí quả diệc vô lượng 釋曰。一父。二母。三病人。四法師。 thích viết 。nhất phụ 。nhị mẫu 。tam bệnh nhân 。tứ pháp sư 。 五最後身菩薩。謂王宮生身。住最後有也。如是五種。 ngũ tối hậu thân Bồ Tát 。vị vương cung sanh thân 。trụ/trú tối hậu hữu dã 。như thị ngũ chủng 。 設是異生。但施亦能。招無量福。 thiết thị dị sanh 。đãn thí diệc năng 。chiêu vô lượng phước 。 從此第六。明業輕重相。論云。 tòng thử đệ lục 。minh nghiệp khinh trọng tướng 。luận vân 。 欲知諸業輕重相者。應知輕重者。略由六因(標宗)。 dục tri chư nghiệp khinh trọng tướng giả 。ứng tri khinh trọng giả 。lược do lục nhân (tiêu tông )。 其六者何(問起)。頌曰。 kỳ lục giả hà (vấn khởi )。tụng viết 。  後起由根本  加行思意樂  hậu khởi do căn bản   gia hạnh/hành/hàng tư ý lạc  由此下上故  業成下上品  do thử hạ thượng cố   nghiệp thành hạ thượng phẩm 釋曰。此有六因。後起者。第一因也。 thích viết 。thử hữu lục nhân 。hậu khởi giả 。đệ nhất nhân dã 。 謂作罪已隨前更作。田者。第二因也。 vị tác tội dĩ tùy tiền cánh tác 。điền giả 。đệ nhị nhân dã 。 於上四田作損益事。根本者。第三因也。謂根本業道。 ư thượng tứ điền tác tổn ích sự 。căn bản giả 。đệ tam nhân dã 。vị căn bản nghiệp đạo 。 加行者。第四因也。謂引根本。名加行也。思者。 gia hành giả 。đệ tứ nhân dã 。vị dẫn căn bản 。danh gia hạnh/hành/hàng dã 。tư giả 。 第五因也。謂因彼思。業道究竟。意樂者。 đệ ngũ nhân dã 。vị nhân bỉ tư 。nghiệp đạo cứu cánh 。ý lạc giả 。 第六因也。所有意趣。我當造作如是事等。 đệ lục nhân dã 。sở hữu ý thú 。ngã đương tạo tác như thị sự đẳng 。 先從意樂。引起加行。次從加行。引生於思。 tiên tùng ý lạc 。dẫn khởi gia hạnh/hành/hàng 。thứ tùng gia hạnh/hành/hàng 。dẫn sanh ư tư 。 次復從思。引發根本。此之根本。必於田起。 thứ phục tùng tư 。dẫn phát căn bản 。thử chi căn bản 。tất ư điền khởi 。 於後方有後起現前。今依義次。從後向前。 ư hậu phương hữu hậu khởi hiện tiền 。kim y nghĩa thứ 。tùng hậu hướng tiền 。 由此下上故業成下上品者。 do thử hạ thượng cố nghiệp thành hạ thượng phẩm giả 。 由此前六各有下上品故。業得成下上品也。 do thử tiền lục các hữu hạ thượng phẩm cố 。nghiệp đắc thành hạ thượng phẩm dã 。 或有諸業於前六中。唯由後起。得成重品。定於後起。 hoặc hữu chư nghiệp ư tiền lục trung 。duy do hậu khởi 。đắc thành trọng phẩm 。định ư hậu khởi 。 立異熟果。或有諸業由田成重。如於恩德田中。 lập dị thục quả 。hoặc hữu chư nghiệp do điền thành trọng 。như ư ân đức điền trung 。 造業則重。於餘人等。造業則輕。 tạo nghiệp tức trọng 。ư dư nhân đẳng 。tạo nghiệp tức khinh 。 或有於田由根本力。業成重品。非由餘四。 hoặc hữu ư điền do căn bản lực 。nghiệp thành trọng phẩm 。phi do dư tứ 。 如於父母。行殺罪重。於父母所。行盜則輕。 như ư phụ mẫu 。hạnh/hành/hàng sát tội trọng 。ư phụ mẫu sở 。hạnh/hành/hàng đạo tức khinh 。 所餘加行。思意樂三。業成重品。准前釋之。 sở dư gia hạnh/hành/hàng 。tư ý lạc tam 。nghiệp thành trọng phẩm 。chuẩn tiền thích chi 。 若有六因。皆是上品。此業最重。翻此最輕。 nhược hữu lục nhân 。giai thị thượng phẩm 。thử nghiệp tối trọng 。phiên thử tối khinh 。 除此中間。業非輕重。 trừ thử trung gian 。nghiệp phi khinh trọng 。 從此第七。明造作增長。論云。如契經說。 tòng thử đệ thất 。minh tạo tác tăng trưởng 。luận vân 。như khế Kinh thuyết 。 有二種業。一造作業。二增長業。何因說業。 hữu nhị chủng nghiệp 。nhất tạo tác nghiệp 。nhị tăng trưởng nghiệp 。hà nhân thuyết nghiệp 。 名增長耶(問也)。由五種因(答也)。何等為五(問也)。 danh tăng trưởng da (vấn dã )。do ngũ chủng nhân (đáp dã )。hà đẳng vi/vì/vị ngũ (vấn dã )。 頌曰。 tụng viết 。  由審思圓滿  無惡作對治  do thẩm tư viên mãn   vô ác tác đối trì  有伴異熟故  此業名增長  hữu bạn dị thục cố   thử nghiệp danh tăng trưởng 釋曰。此有五因。由審思者。 thích viết 。thử hữu ngũ nhân 。do thẩm tư giả 。 第一因也此由字通下兩句。審思造業。業名增長。 đệ nhất nhân dã thử do tự thông hạ lượng (lưỡng) cú 。thẩm tư tạo nghiệp 。nghiệp danh tăng trưởng 。 率爾思作。但名造作也。由圓滿者。第二因也。 suất nhĩ tư tác 。đãn danh tạo tác dã 。do viên mãn giả 。đệ nhị nhân dã 。 於十業道。或由一業。便墮惡趣。或一業不墮。 ư thập nghiệp đạo 。hoặc do nhất nghiệp 。tiện đọa ác thú 。hoặc nhất nghiệp bất đọa 。 由二業方墮。乃至或九。不墮。 do nhị nghiệp phương đọa 。nãi chí hoặc cửu 。bất đọa 。 由十業方墮惡趣。齊墮惡趣。名為圓滿。此圓滿業。 do thập nghiệp phương đọa ác thú 。tề đọa ác thú 。danh vi viên mãn 。thử viên mãn nghiệp 。 名增長也。未圓滿時。 danh tăng trưởng dã 。vị viên mãn thời 。 但名造作 由無惡作對治者。 đãn danh tạo tác  do vô ác tác đối trì giả 。 第三因也造惡不追悔名無惡作也。造惡不懺洗。名無對治也。 đệ tam nhân dã tạo ác bất truy hối danh vô ác tác dã 。tạo ác bất sám tẩy 。danh vô đối trì dã 。 此名增長。若能追悔。及能懺洗。但名造作。 thử danh tăng trưởng 。nhược/nhã năng truy hối 。cập năng sám tẩy 。đãn danh tạo tác 。 由有伴者。第四因也。謂作不善。以不善為助伴。 do hữu bạn giả 。đệ tứ nhân dã 。vị tác bất thiện 。dĩ ất thiện vi/vì/vị trợ bạn 。 名增長也。無不善助伴。但名造作。 danh tăng trưởng dã 。vô bất thiện trợ bạn 。đãn danh tạo tác 。 由有異熟者。第五因也。謂造惡業。定感異熟。 do hữu dị thục giả 。đệ ngũ nhân dã 。vị tạo ác nghiệp 。định cảm dị thục 。 名增長也。不招異熟。但名造作。 danh tăng trưởng dã 。bất chiêu dị thục 。đãn danh tạo tác 。 善翻上應知。 thiện phiên thượng ứng tri 。 從此第八。明施制多福。論云。如前所明。 tòng thử đệ bát 。minh thí chế đa phước 。luận vân 。như tiền sở minh 。 未離欲等。持已所有。奉施制多。 vị ly dục đẳng 。trì dĩ sở hữu 。phụng thí chế đa 。 此施名為唯為自益。既無受者。福如何成。頌曰。 thử thí danh vi duy vi/vì/vị tự ích 。ký thị cố giả 。phước như hà thành 。tụng viết 。  制多捨類福  如慈等無受  chế đa xả loại phước   như từ đẳng thị cố 釋曰。制多捨類福者。福有二類。一捨。二受。 thích viết 。chế đa xả loại phước giả 。phước hữu nhị loại 。nhất xả 。nhị thọ 。 捨謂捨財。施福便起 受謂前人。 xả vị xả tài 。thí phước tiện khởi  thọ/thụ vị tiền nhân 。 受用施物。施福方起。布施制多。雖無受福。 thọ dụng thí vật 。thí phước phương khởi 。bố thí chế đa 。tuy thị cố phước 。 有捨類福也。如慈等無受者。舉例釋成。如修慈等。 hữu xả loại phước dã 。như từ đẳng thị cố giả 。cử lệ thích thành 。như tu từ đẳng 。 等悲喜捨。修慈等時。 đẳng bi hỉ xả 。tu từ đẳng thời 。 雖無受者及攝益他。但從善心。生無量福故。施制多。 tuy thị cố giả cập nhiếp ích tha 。đãn tùng thiện tâm 。sanh vô lượng phước cố 。thí chế đa 。 雖無受用。追申敬養。福從心生。 tuy vô thọ dụng 。truy thân kính dưỡng 。phước tùng tâm sanh 。 從此第九。明果由內心。論云。若於善田。 tòng thử đệ cửu 。minh quả do nội tâm 。luận vân 。nhược/nhã ư thiện điền 。 殖施業種。可招愛果。若於惡田。 thực thí nghiệp chủng 。khả chiêu ái quả 。nhược/nhã ư ác điền 。 雖施但應招非愛果(難也。此難非理也)所以者何。頌曰。 tuy thí đãn ưng chiêu phi ái quả (nạn/nan dã 。thử nạn/nan phi lý dã )sở dĩ giả hà 。tụng viết 。  惡田有愛果  種果無倒故  ác điền hữu ái quả   chủng quả vô đảo cố 釋曰。惡田者。傍生等也。雖施惡田。 thích viết 。ác điền giả 。bàng sanh đẳng dã 。tuy thí ác điền 。 施種善故。還招愛果。良以種果無顛倒故。 thí chủng thiện cố 。hoàn chiêu ái quả 。lương dĩ chủng quả vô điên đảo cố 。 種謂施因。果謂施果。現見田中。種果無倒。 chủng vị thí nhân 。quả vị thí quả 。hiện kiến điền trung 。chủng quả vô đảo 。 如從末度伽種。末度伽果生。其形如棗。其味極美。 như tùng mạt độ già chủng 。mạt độ già quả sanh 。kỳ hình như tảo 。kỳ vị cực mỹ 。 從賃婆種。賃婆果生。其果太小。如苦練子。 tùng nhẫm Bà chủng 。nhẫm Bà quả sanh 。kỳ quả thái tiểu 。như khổ luyện tử 。 其味極苦。 kỳ vị cực khổ 。 從此大文第二。明戒修。就中分三。 tòng thử Đại văn đệ nhị 。minh giới tu 。tựu trung phần tam 。 一明戒。二明修。三明戒修果。此即第一。論云。 nhất minh giới 。nhị minh tu 。tam minh giới tu quả 。thử tức đệ nhất 。luận vân 。 今次應辨戒類福業事。頌曰。 kim thứ ưng biện giới loại phước nghiệp sự 。tụng viết 。  離犯戒及遮  名戒各有二  ly phạm giới cập già   danh giới các hữu nhị  非犯戒因壞  依治滅淨等  phi phạm giới nhân hoại   y trì diệt tịnh đẳng 釋曰。身三口四。諸不善色。是名性罪。 thích viết 。thân tam khẩu tứ 。chư bất thiện sắc 。thị danh tánh tội 。 以性罪故。名為犯戒。言遮罪者。非時食等。 dĩ tánh tội cố 。danh vi phạm giới 。ngôn già tội giả 。phi thời thực đẳng 。 離犯戒及遮。俱說名戒。各有二者。 ly phạm giới cập già 。câu thuyết danh giới 。các hữu nhị giả 。 此戒各有表無表二也。下兩句者。明戒四德。 thử giới các hữu biểu vô biểu nhị dã 。hạ lượng (lưỡng) cú giả 。minh giới tứ đức 。 一非犯戒壞。離前犯戒也。二不為犯戒因壞。 nhất phi phạm giới hoại 。ly tiền phạm giới dã 。nhị bất vi/vì/vị phạm giới nhân hoại 。 因者謂貪等煩惱也。三依治者。治謂四念住等。 nhân giả vị tham đẳng phiền não dã 。tam y trì giả 。trì vị tứ niệm trụ đẳng 。 治前犯戒及彼因故。四依滅者。滅謂涅槃。 trì tiền phạm giới cập bỉ nhân cố 。tứ y diệt giả 。diệt vị Niết-Bàn 。 迴向涅槃。非勝生故(人天生也) 頌言淨者。 hồi hướng Niết-Bàn 。phi thắng sanh cố (nhân thiên sanh dã ) tụng ngôn tịnh giả 。 具上四德。戒名清淨。與此相違。 cụ thượng tứ đức 。giới danh thanh tịnh 。dữ thử tướng vi 。 名不清淨 等者。復有異說。戒淨由五種因。 danh bất thanh tịnh  đẳng giả 。phục hưũ dị thuyết 。giới tịnh do ngũ chủng nhân 。 一根本淨。離惡根本也。二眷屬淨。離惡方便也。 nhất căn bản tịnh 。ly ác căn bản dã 。nhị quyến thuộc tịnh 。ly ác phương tiện dã 。 三非尋害。離惡覺也。四念搆受。念受三寶也。 tam phi tầm hại 。ly ác giác dã 。tứ niệm cấu thọ/thụ 。niệm thọ/thụ Tam Bảo dã 。 五迴向寂。求涅槃也。 ngũ hồi hướng tịch 。cầu Niết-Bàn dã 。 從此第二。明修類福。論云。已辨戒類。 tòng thử đệ nhị 。minh tu loại phước 。luận vân 。dĩ biện giới loại 。 修類當辨。頌曰。 tu loại đương biện 。tụng viết 。  等引善名修  極能熏心故  đẳng dẫn thiện danh tu   cực năng huân tâm cố 釋曰。等引者定也。謂離沈掉。名之為等。 thích viết 。đẳng dẫn giả định dã 。vị ly trầm điệu 。danh chi vi/vì/vị đẳng 。 引生功德。名之為引。此定地善。極能熏心。 dẫn sanh công đức 。danh chi vi/vì/vị dẫn 。thử định địa thiện 。cực năng huân tâm 。 令成德類。故獨名修。 lệnh thành đức loại 。cố độc danh tu 。 從此第三。明戒修果。就中一明戒修果。 tòng thử đệ tam 。minh giới tu quả 。tựu trung nhất minh giới tu quả 。 二明梵福量。具初戒修果者。論云。 nhị minh phạm phước lượng 。cụ sơ giới tu quả giả 。luận vân 。 前辨施福能招大富。戒修二類所感云何。頌曰。 tiền biện thí phước năng chiêu Đại phú 。giới tu nhị loại sở cảm vân hà 。tụng viết 。  戒修勝如次  感生天解脫  giới tu thắng như thứ   cảm sanh thiên giải thoát 釋曰。戒感生天。就勝為言。理實布施。 thích viết 。giới cảm sanh thiên 。tựu thắng vi/vì/vị ngôn 。lý thật bố thí 。 亦感生天。不如戒也。修感解脫。就勝為言。 diệc cảm sanh thiên 。bất như giới dã 。tu cảm giải thoát 。tựu thắng vi/vì/vị ngôn 。 理實持戒。亦感解脫。不如修也。 lý thật trì giới 。diệc cảm giải thoát 。bất như tu dã 。 從此第二。明梵福量。論云。經說四人。 tòng thử đệ nhị 。minh phạm phước lượng 。luận vân 。Kinh thuyết tứ nhân 。 能生梵福。一為供養如來馱都(此云性。 năng sanh phạm phước 。nhất vi/vì/vị cúng dường Như Lai đà đô (thử vân tánh 。 佛身體也)建率都婆於未曾處。二為供養四方僧伽。 Phật thân thể dã )kiến suất đô bà ư vị tằng xứ/xử 。nhị vi/vì/vị cúng dường tứ phương tăng già 。 造寺施園。四事供養。三佛弟子。破已能和。 tạo tự thí viên 。tứ sự cúng dường 。tam Phật đệ tử 。phá dĩ năng hòa 。 四於有情。普修慈等。如是梵福其量云何。頌曰。 tứ ư hữu tình 。phổ tu từ đẳng 。như thị phạm phước kỳ lượng vân hà 。tụng viết 。  感劫生天等  為一梵福量  cảm kiếp sanh thiên đẳng   vi/vì/vị nhất phạm phước lượng 釋曰。先軌範師(或經部。或大眾部。軌範師也)。作如是說。 thích viết 。tiên quỹ phạm sư (hoặc Kinh bộ 。hoặc Đại chúng bộ 。quỹ phạm sư dã )。tác như thị thuyết 。 感一劫生天樂。為一梵福量。四十中劫。 cảm nhất kiếp sanh Thiên nhạc 。vi/vì/vị nhất phạm phước lượng 。tứ thập trung kiếp 。 名為一劫。同梵輔天一劫壽故。故有伽陀言。 danh vi nhất kiếp 。đồng phạm phụ Thiên nhất kiếp thọ cố 。cố hữu già đà ngôn 。 有信正見。人修十勝行者。便為生梵福。 hữu tín chánh kiến 。nhân tu thập thắng hành giả 。tiện vi/vì/vị sanh phạm phước 。 感劫天樂故。十勝行者。於前四梵福上。 cảm kiếp Thiên nhạc cố 。thập thắng hành giả 。ư tiền tứ phạm phước thượng 。 更加六種。一為救母命捨自身命。 cánh gia lục chủng 。nhất vi/vì/vị cứu mẫu mạng xả tự thân mạng 。 二救父命捨自身命。三救如來命捨自身命。 nhị cứu phụ mạng xả tự thân mạng 。tam cứu Như Lai mạng xả tự thân mạng 。 四於正法中出家。五教他出家。六未轉法輪。 tứ ư chánh pháp trung xuất gia 。ngũ giáo tha xuất gia 。lục vị chuyển pháp luân 。 能請轉法輪。引此頌意。 năng thỉnh chuyển pháp luân 。dẫn thử tụng ý 。 證知四梵福感劫天樂也。頌言等者。等取毘婆娑說。 chứng tri tứ phạm phước cảm kiếp Thiên nhạc dã 。tụng ngôn đẳng giả 。đẳng thủ Tì Bà sa thuyết 。 此言梵福量者。同前妙相業中一福量也。 thử ngôn phạm phước lượng giả 。đồng tiền diệu tướng nghiệp trung nhất phước lượng dã 。 從此大文第三。明法施。論云。財施已說。 tòng thử Đại văn đệ tam 。minh pháp thí 。luận vân 。tài thí dĩ thuyết 。 法施云何。頌曰。 pháp thí vân hà 。tụng viết 。  法施謂如實  無染辨經等  pháp thí vị như thật   vô nhiễm biện Kinh đẳng 釋曰。說法無倒。稱為如實。不求名利。 thích viết 。thuyết Pháp vô đảo 。xưng vi/vì/vị như thật 。bất cầu danh lợi 。 是無染心。若能如實。以無染心。辨契經等。 thị vô nhiễm tâm 。nhược/nhã năng như thật 。dĩ vô nhiễm tâm 。biện khế Kinh đẳng 。 令生正解。名為法施。 lệnh sanh chánh giải 。danh vi pháp thí 。 從此大文第八。明順三分善。論云。 tòng thử Đại văn đệ bát 。minh thuận tam phần thiện 。luận vân 。 前已別釋三福業事。今釋經中順三分善。頌曰。 tiền dĩ biệt thích tam phước nghiệp sự 。kim thích Kinh trung thuận tam phần thiện 。tụng viết 。  順福順解脫  順決擇分三  thuận phước thuận giải thoát   thuận quyết trạch phần tam  感愛果涅槃  聖道善如次  cảm ái quả Niết-Bàn   Thánh đạo thiện như thứ 釋曰。順福分善者。謂感世間可愛果善。 thích viết 。thuận phước phần thiện giả 。vị cảm thế gian khả ái quả thiện 。 順解脫分者。謂定能感涅槃果善。所造功德。 thuận giải thoát phần giả 。vị định năng cảm Niết Bàn quả thiện 。sở tạo công đức 。 迴求涅槃者是也。此善生已。 hồi cầu Niết-Bàn giả thị dã 。thử thiện sanh dĩ 。 名為身中有涅槃法。若人聞說生死有過。涅槃有德。 danh vi thân trung hữu Niết-Bàn Pháp 。nhược/nhã nhân văn thuyết sanh tử hữu quá 。Niết-Bàn hữu đức 。 毛竪悲泣。當知此人已殖順解脫分善也。 mao thọ bi khấp 。đương tri thử nhân dĩ thực thuận giải thoát phần thiện dã 。 如見得雨場有芽生。當知穴中先有種子。 như kiến đắc vũ trường hữu nha sanh 。đương tri huyệt trung tiên hữu chủng tử 。 順決擇分善者。謂煖等四善根。此能感聖道。 thuận quyết trạch phần thiện giả 。vị noãn đẳng tứ thiện căn 。thử năng cảm Thánh đạo 。 聖道名決擇。感聖道故。名為順也。 Thánh đạo danh quyết trạch 。cảm Thánh đạo cố 。danh vi thuận dã 。 從此第九。明書印等。論云。 tòng thử đệ cửu 。minh thư ấn đẳng 。luận vân 。 如世間說有書印算文數。此五自體云何。頌曰。 như thế gian thuyết hữu thư ấn toán văn số 。thử ngũ tự thể vân hà 。tụng viết 。  諸如理所起  三業並能發  chư như lý sở khởi   tam nghiệp tịnh năng phát  如次為書印  算文數自體  như thứ vi/vì/vị thư ấn   toán văn số tự thể 釋曰。諸如理所起者。正起書等之加行也。 thích viết 。chư như lý sở khởi giả 。chánh khởi thư đẳng chi gia hạnh/hành/hàng dã 。 三業者。謂身語意業。並能發者。謂受等四蘊。 tam nghiệp giả 。vị thân ngữ ý nghiệp 。tịnh năng phát giả 。vị thọ/thụ đẳng tứ uẩn 。 能發前三業也。如次者。謂前三業等。 năng phát tiền tam nghiệp dã 。như thứ giả 。vị tiền tam nghiệp đẳng 。 如次為彼書印等體。為書印者。謂前身業。 như thứ vi/vì/vị bỉ thư ấn đẳng thể 。vi/vì/vị thư ấn giả 。vị tiền thân nghiệp 。 及彼能發。五蘊為體。書謂手書。印謂剋印。 cập bỉ năng phát 。ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。thư vị thủ thư 。ấn vị khắc ấn 。 并是身業。身業是色。及能發彼。受等四蘊。 tinh thị thân nghiệp 。thân nghiệp thị sắc 。cập năng phát bỉ 。thọ/thụ đẳng tứ uẩn 。 故通五蘊。此之五蘊。能成書印。故名書印。 cố thông ngũ uẩn 。thử chi ngũ uẩn 。năng thành thư ấn 。cố danh thư ấn 。 算文數自體者。算謂語算。文謂語字。故算及文。 toán văn số tự thể giả 。toán vị ngữ toán 。văn vị ngữ tự 。cố toán cập văn 。 用前語業。及彼能發五蘊為體。數謂意思。 dụng tiền ngữ nghiệp 。cập bỉ năng phát ngũ uẩn vi/vì/vị thể 。số vị ý tư 。 思能計數。一十等數。故數用前意業。 tư năng kế số 。nhất thập đẳng số 。cố số dụng tiền ý nghiệp 。 及能發四蘊為體。 cập năng phát tứ uẩn vi/vì/vị thể 。 從此第十。明諸法異名。論云。 tòng thử đệ thập 。minh chư Pháp dị danh 。luận vân 。 今應略辨諸法異名。頌曰。 kim ưng lược biện chư Pháp dị danh 。tụng viết 。  善無漏名妙  染有罪覆劣  thiện vô lậu danh diệu   nhiễm hữu tội phước liệt  善有為應習  解脫名無上  thiện hữu vi ưng tập   giải thoát danh vô thượng 釋曰。善無漏者。謂道諦及擇滅也智者。 thích viết 。thiện vô lậu giả 。vị đạo đế cập trạch diệt dã trí giả 。 稱揚故。名為妙。染謂染法。此名有罪。 xưng dương cố 。danh vi diệu 。nhiễm vị nhiễm pháp 。thử danh hữu tội 。 所訶厭故。亦名有覆。覆聖道故。亦名為劣。 sở ha yếm cố 。diệc danh hữu phước 。phước Thánh đạo cố 。diệc danh vi liệt 。 極鄙下故 善有為法。名為應習。 cực bỉ hạ cố  thiện hữu vi Pháp 。danh vi ưng tập 。 應可修習令增長故 問何故無為。不名應習。 ưng khả tu tập lệnh tăng trưởng cố  vấn hà cố vô vi/vì/vị 。bất danh ưng tập 。 答無為無變。不可修習令增長故。又習為果。 đáp vô vi/vì/vị vô biến 。bất khả tu tập lệnh tăng trưởng cố 。hựu tập vi/vì/vị quả 。 無為無果故。非應習解脫者。謂涅槃。 vô vi/vì/vị vô quả cố 。phi ưng tập giải thoát giả 。vị Niết-Bàn 。 是善是常。超一切法。故名無上。 thị thiện thị thường 。siêu nhất thiết pháp 。cố danh vô thượng 。 ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 18:32:21 2008 ============================================================